——
脆不要醒来了。”白布落在他脚边,他的
停着一只白
的蝴蝶。“即使我无罪也不能幸免,那我为什么不当个共犯?”萨贝达拿开了蝴蝶,后边的藤蔓围着被
红的烂
。薇拉对萨贝达恋慕已久,只因为他
上气味独特,因此为作为香
工人的萨贝达提供了许多鲜
,在对方小指上缠上的发丝是对作为现恋人约瑟夫的示威——但她没想到约瑟夫会像奥瑟罗一样把萨贝达杀死【萨贝达与克洛伊看的戏剧是对此事的隐喻】,约瑟夫在萨贝达的尸
上敷上油脂,使油脂把香气
后制成了香
。在薇拉没破解香
的秘方时,她就被克洛伊杀死,残破的
方也
黑市被克洛伊低价购
,约瑟夫在那段时间也在湖边失足溺亡。【原因是湖边的百合
使他想起同百合
在
沸的蒸馏锅里的萨贝达。】“你有作为香料的价值,而我,什么也不是。”
“让恋人永久在一起的方法是什么?像上吊一样!用
发丝缠
小指!”路过的小丑哈哈大笑。“我的房
里还有别人,萨贝达先生不会因此疏远我吧?”我打开门,里面是各
各样的男人,他们像拼图一样,散落在各个地方。“奈布。别害怕。”我打开袖
里弯折的小刀,抵在他的脖
上。“恋人的葬礼。你知
是怎么来的吗?约瑟夫把我捞
之后,用同样的办法,在我
上敷了油脂。你的
收到那瓶香
后,她起初以为是什么
香——那就是
方残缺不全的原因。她找不到最后一样材料。‘恋人的葬礼’,缺少的材料是——恋人。”萨贝达一直漫不经心,直至那一幕的
现——“死亡面前万
平等——没人会被赦免,即使你无罪。”在暗
中,我冥冥之中看见那件蓝
的衣服在
面浮动,而那件衣服的真正主人——银发男人,他浮在我
后,勾起讽刺的笑,他比我想象中更傲慢。我伸手想
碰的白
蝴蝶,只是
面的粼光一闪。他拥抱着我。
我来顺一下故事线:
“我已经把我整个灵魂都
予您了,我为您失魂了,先生。”他的
是
的狱池,他的牙齿是排列整齐的白
浆果,我相信,他的
下还压着一条信
。苔丝狄蒙娜:不,否则我们没有得救的希望。
他似乎被我逗乐了。“要是这么简单就好了……如果现实世界也能像剧本一般顺利……不,它确实有如戏剧一般,顺利地把我带向‘不幸’。”
我察觉到

往后倾斜,而我的
后是——
的湖泊。奥瑟罗:真的吗?
我将那件衣服丢
了火炉里。苔丝狄蒙娜:啊!上天饶恕我们!
萨贝达仍披着那张
麻布,长长的直挂他的脚踝。“我要去看湖。”他说着飞奔而
。那张白布在他
后飘动,我甚至不知

的房
后还有这么一片森林。我被原谅了。仅仅因为他
我吗?他有些奇异地看了我一
,“您当真这么想?”奥瑟罗:什么?你不是一个娼/妇吗?
“我问的是你的灵魂。”
“但我
谢你的信奉,克洛伊。”白
的蝴蝶
连着藤蔓爬
他的
眶。“我会履行承诺——给你,你想要的原谅。以及我的庇护。”他的指尖似霉变般缠上黑
的藤蔓。“朱丽叶……要是你的灵
慧
能宣述你心中的快乐,那么让空气中满布着从你嘴里吐
来的芳香,用无比的妙药,把这一次会晤中我们两人给予彼此的快乐
欣倾吐
来吧。”“我想到了一
戏剧。”他笑了,眉
间无波无澜。“莎翁的。您觉得在这
场合里会是怎样的戏剧呢?”“克洛伊,想见你的

吗?”他伸
小指,上面缠着一
颜
略
的棕
发丝,“你的
帮我找到了许多鲜
,我也
谢她为工厂帮了不少忙。那个夜晚我们在湖边散步,她给我的指尖缠了
发。她成了痴情的女人,而我成了不贞的
人。下一个晚上,同样的时间,约瑟夫把我丢
了蒸馏锅里。”“我叫奈布·萨贝达,”他朝我行了一个不标准的礼,萨贝达,萨贝达,萨贝达。有如小巧的金链在抖动。“我命运的名字叫——苔丝狄蒙娜。”
的苍蝇。
“你妹妹真的和你很像,薇拉。”
而萨贝达提到克洛伊与薇拉很像,是在提醒克洛伊不能重蹈覆辙。而克洛伊仍被那空有的“幻象”迷惑跌
了湖泊。“薇拉·奈尔。”
我
觉我们到了香槟酒里。恋人的葬礼的最后
方——恋人的气息。但是,但是,那
烈的皂荚香久久留存不去,刺鼻的气味
有一
攻击
。它变成了我与萨贝达间最大的隔阂,那件蓝
上衣——它的存在是如此
烈,如此刺目。“去哪里?”他对我耳语。
在暗
,他脸上
下的泪
是唯一一丝光亮。“上天是公正,它没有饶恕过谁。”萨贝达抬起手,似乎在看自己的小指。我不常待在剧院,许许多多的气味混在一起,像往人的鼻
上打了一拳。男
的烟草,女人的香
,
侣的汗
,儿童的唾
,被抛弃之人的泪
,得利之人的金币,
发的香粉,劣质的布料。角落里孤零零地躺着半截的
红。“我的房
,我会
最
你的香
。”我拉着他的小指。“奥瑟罗因肤
不受待见,但放到同类中并无异样。”异类。我听不
他的话外之音,暗中我与他指尖相碰。“我……”他什么都知
。他不会原谅我。他知

的事。我的
对不起他。我的后背泛了一阵冷汗。克洛伊在小巷里遇见了“尸
早已腐朽却仍生活着”的萨贝达,他穿着情人的旧衣服,
上有一

的气味,反复暗示了萨贝达早已在蒸馏锅中死亡。旧情人的衣服代表着约瑟夫的存在是萨贝达和克洛伊之间不可逾越的沟壑。“罗密欧与朱丽叶。”不,我撒了谎,他的
现,使我想起《麦克白》里荒原上三女巫的登场。《麦克白》的世界,无关现实。不知她在湖里看见的是真正约瑟夫的尸
还是幻影?我嗅着他颈间的香气,仿佛被困住于树
缠绕的森林。细
的油脂
过他的背
,脂玉
与树脂

相拥。盖上
麻布一整夜,将
满香气的油脂刮下,加
酒
蒸馏。“您叫什么名字?”
“它的全

方是萨贝达、萨贝达和萨贝达。”