分的我宁愿他将我带回营地,
惯例使用九尾鞭划碎我的背肌,一
分的我却如他所说,庆幸他给予的责难是在此、由他动手——如果在更多英格兰人面前发
哀号,我将厌弃我自己。而后他将我翻了个面,使我俯趴在地,绳
再绕到我的右脚踝上。我上
向后仰,形成碗形,脖
与
以绳索连起,右脚只要一动,就会扯
脖上的绳圈。我可能会勒死我自己,除非维持住拗折的姿势。“你这又是
什么?”我抖掉温
的衣裳,厉声问。而后他什么都没
——或许这么说不正确,布里克
接下来
了两件事:第三度给我披上外
,以及将我带至营区篝火旁最温
的位置。“麦凯先生,我将你视为人,希望你至少能明了这
。”更窘迫的是,我的右
本就
于不稳定的姿态,若是扶墙站着,还能跟本能斗争,将自己钉在地上,然而举在空中的
在剧痛之下就像被红布刺激的斗
,忍不住
蹬,以致这场折磨不时中止,等待布里克
替我松开绳索,以免我真的勒死在此,抑或只是让我能找回呼
。然而布里克
面无表情地解开我颈
与脚踝的束缚,拉我起
,又将军装长外
罩在冷得嘴
发白的我肩上,彷佛方才什么都没有发生。“可悲的尝试。”布里克
随手丢开那块我好不容易取得的石
,它在地上弹了两下,正落在我
前不远
,唾手可及,却如咫尺天涯。我只能

望着它。“这就是你的理由?藏匿个连
桃都翘不开的东西?”又一下
带狠戾地
吻我开始
胀的
肌。不过八下,我已经能清晰察觉
后开始浮起的楞
,尽
一直
不方便使用右手的模样,布里克
的手臂怕是再
健不过了。我不得不咬
牙关,才能吞下总是想窜
的闷哼。总有一天我会让他为了今日所为付
代价!这和在约翰舅父或者乔治叔父手下承训不同。我以熬刑的心态顽
抵抗,
带毫无章法地
在
上、
上,如果可以挣脱,我会
起
往他
傲的鼻梁送上一拳,但事实是我只能品尝
中的铁锈味,

上自己咬破的伤
,让他将我的尊严踩在脚下。“你怀疑我要非礼你。”布里克
神情晦涩不明,语调甚为冷漠,他如旁观者客观地说
事实,但那之下似乎暗藏严厉指责,“所以才在我叫你脱掉苏格兰裙后攻击我,你以为我是会占囚犯便宜的恶
。”布里克
整整打了我三十六下。布里克
说他为我免除的,却是我所
受到的一切。我趴在凹凸不平的石滩,承受一下又一下的
击,我无暇争论其中的不合理,除了疼痛与羞辱,再没有其他想法。布里克
捡起我的苏格兰裙,拧
溪
,挂在他的手臂上,然后再次替我披上外
。我一声不吭,就在要昏过去的前一刻,布里克
放松对绳索的控制,转而将我的
颅

中,又猛力拎起。我一下
清醒过来,
侵
气
带来的不适与缺氧的
争夺
下,我一边难受地想咳
呛
的
,一边又忙着
足以撑饱肺
的空气,
泪竟是混着溪
一起留下。的惊恐。这是我有生以来离死亡最近的一次,也是我首次认知到自己的确会对丧命
到畏却,以及对人生的依恋。“如果你懂得如何使用,那就不一样了。”我想要踢他却扯动绳索,差
扯断自己的脖
,只得再次停下。尽
冻得哆嗦,
上
透的衣
无情夺走我的
温,我的语气没有松动,比天气更为严寒。“对我动用私刑肯定也违反军纪。”“我说过,尝试逃脱将是愚蠢并伴随代价的。”他摸索到我的
带扣
,将之解开,又扯去
满
而略显沉重的苏格兰裙。“这就是你回报恩人的方式?”我忿恨质问。
我没有回答,依旧恶狠狠瞪着他,很快他就得
结论。“你会死。”他看我依旧怒气腾腾站在原
,终于舍得多说一句:“冷死。”我气到笑了
来,这次我不但将之抖落,还踩在有着
致肩章的鲜红布料上,“你又何必在乎?我死了反倒方便你办事。”那段让我拯救自己的空档,更为人厌恶。冰冷的空气刮过刺痛的
面形成
烈对比,漫不经心停在其上的
带,昭示折磨尚未结束,我依旧是刀俎上的鱼
,还得
合着将自己摆
到合适的姿势,然后
胀的
位才能被恩准,继续承受责打。布里克
闭上
,似乎想借此
耐他再度窜起的火气,我
好防备以免他又突然上前揍我一拳,然而布里克
长吁一
气。布里克
总算伫足,“这是什么意思?”电光石火间,我问自己是否愿意为了生存而臣服、求饶,雌伏于他
下?答案很快就浮现——不会。绝无可能。我宁愿葬
此
。飕啪!
“让你不至于以如此丑陋姿势勒死自己?是的。”布里克
反
相讥,然后是更重的一记。疼痛与羞辱。
纵然下
因天寒地冻与疼痛而麻木,我依然理智地知晓红
僵
的
在未来会带给我怎样的不便,当我被迫每日步行十余哩会是如何地折磨。布里克
不屑于过多言语,我也不需要他的描述就能知
自己
后的状态。我们都是颇负技巧的施罚者,我个人——谁知
布里克
是怎样呢?——更是经验丰富的受罚者,
据
肤的灼
程度,我知
五下时
后一片薄粉,借由
拉伸的
绷
,我知
在九下后,柔
的
团开始
胀,十七下时,通红的
峰产生
下
血的红
??自然,他也发现我藏的武
。“这不是私刑。”他对折起我的
带,像我曾对安格斯
的那样,贴在赤
的
峰上,“在你反击的那一刻,便坐实了罪名。你该
谢我让你免于遭到公开惩罚的羞辱,以及
开
绽的痛楚。”